雄伟的喜玛拉雅山简谱
起源
18世纪时法国人,名卢梭;1742年在法国巴黎向科学院宣读了一篇论文《音乐新符号建议书》再提这“数字简谱”。18世纪中叶此后,又有一批法国的音乐家、医生、数学家等把“数字简谱”加以整理,完善。19世纪,经过P·加兰、A·帕里斯和E·J·M·谢韦3人的继续改进和推广,才在群众中得到广泛使用。因此这种简谱在西方被称为“加—帕—谢氏记谱法”。19世纪末20世纪初,中国兴起“新式学堂”,其中的“学堂乐歌”课直接效法日本的音乐教育,也沿袭了日本使用简谱的做法。在许多中小学里开设唱歌课。当时的唱歌教材,以我国音乐教师填词的日本歌曲居多,其中五线谱,也有简谱。简谱大概就是这个时候由日本传入我国的。
1903年,留学于日本东京音乐学校的曾志忞在留日江苏同乡会于东京编辑出版的中文杂志《江苏》第六、七期上发表《乐理大意》一文介绍西洋乐理知识,并以简谱与五线谱对照的形式刊登了《练兵》、《春游》等六首歌曲,这被是认为是目前所见中国人使用简谱的最早记录。近代音乐教育家沈心工也是简谱的最早传播者之一,他编辑的《学校唱歌集》于1904年出版,成为中国出版并流行的第一部简谱歌集,从此后简谱逐步普及到各地的学校。由于它的简明易学和排印方便,在年代兴起的中国抗日救亡群众歌咏运动中,简谱对于歌曲的传播发挥了极大作用。同时,简谱本身也得到进一步完善和普及。
歌词
男:雄伟的喜马拉雅山哎,
奔腾的雅鲁藏布江哎,
山高水长情谊深哎,
毛主席恩情永不忘哎。
合:雄伟的喜马拉雅山哎,
奔腾的雅鲁藏布江哎,
山高水长情谊深哎,
毛主席恩情永不忘哎,
百万农奴跟着党,
砸碎锁链得解放,
翻身不忘毛主席,
葵花朵朵向太阳,
哦呀来嘿,
永远歌唱伟大的领袖毛主席哎,
永远歌唱共产党哎。
女:站在高原望北京哎,
翻身农奴欢欣歌唱哎,
毛泽东思想光芒万丈哎,
照得我们心里亮堂堂哎。
合:站在高原望北京哎,
翻身农奴欢欣歌唱哎,
毛泽东思想光芒万丈哎,
照得我们心里亮堂堂哎。
努力建设新西藏,
继续革命有力量,
永远跟着毛主席,
披荆斩棘无阻挡。
哦呀来嘿,
永远歌唱伟大的领袖毛主席哎,
永远歌唱共产党哎,
永远歌唱伟大的领袖毛主席哎,
永远歌唱共产党哎!
永远歌唱共产党哎!