欢迎访问歌谱网

当前位置

首页 > 乐谱大全 > 简谱

大悲咒(葫芦丝谱)简谱

作者:歌谱网 来源:http://www.gepuwang.net/ 时间:2017-07-05
大悲咒(葫芦丝谱)简谱该歌谱演奏者为月之寒星 ,歌曲名称为大悲咒,歌谱类型为简谱。大悲咒(歌曲)

大悲咒(葫芦丝谱)简谱

大悲咒(葫芦丝谱)简谱

起源

18世纪时法国人,名卢梭;1742年在法国巴黎向科学院宣读了一篇论文《音乐新符号建议书》再提这“数字简谱”。18世纪中叶此后,又有一批法国的音乐家、医生、数学家等把“数字简谱”加以整理,完善。19世纪,经过P·加兰、A·帕里斯和E·J·M·谢韦3人的继续改进和推广,才在群众中得到广泛使用。因此这种简谱在西方被称为“加—帕—谢氏记谱法”。19世纪末20世纪初,中国兴起“新式学堂”,其中的“学堂乐歌”课直接效法日本的音乐教育,也沿袭了日本使用简谱的做法。在许多中小学里开设唱歌课。当时的唱歌教材,以我国音乐教师填词的日本歌曲居多,其中五线谱,也有简谱。简谱大概就是这个时候由日本传入我国的。
1903年,留学于日本东京音乐学校的曾志忞在留日江苏同乡会于东京编辑出版的中文杂阿志《江苏》第六、七期上发表《乐理大意》一文介绍西洋乐理知识,并以简谱与五线谱对照的形式刊登了《练兵》、《春游》等六首歌曲,这被是认为是目前所见中国人使用简谱的最早记录。近代音乐教育家沈心工也是简谱的最早传播者之一,他编辑的《学校唱歌集》于1904年出版,成为中国出版并流行的第一部简谱歌集,从此后简谱逐步普及到各地的学校。由于它的简明易学和排印方便,在年代兴起的中国抗日救亡群众歌咏运动中,简谱对于歌曲的传播发挥了极大作用。同时,简谱本身也得到进一步完善和普及。

歌词

拿摩惹纳 达拉雅雅
  纳摩 阿里雅 佳纳
  萨嘎拉 贝勒佳纳
  尤哈拉佳雅 达他嘎达雅
  阿拉哈爹 桑雅桑 布达雅
  南无 萨噜哇 达他嘎提坝
  阿拉哈达呗 桑雅桑 布提呗
  拿摩阿里雅 阿哇噜给爹
  秀哇啦雅 菩堤萨哆哇雅
  玛哈哆哇雅
  玛哈嘎噜尼嘎雅
  达爹雅 他翁
  达啦达啦 堤力堤力 吐露吐露
  易笛威 易笛 加列 加列
  不拉加列 不啦加列
  固苏美 固苏玛哇
  垒 易利密利 积地 作哈拉
  玛巴 纳雅 唆哈
  拿摩惹纳 达拉雅雅
  纳摩 阿里雅 佳纳
  萨嘎拉 贝勒佳纳
  尤哈拉佳雅 达他嘎达雅
  阿拉哈爹 桑雅桑 布达雅
  拿摩 萨噜哇 达他嘎堤呗
  阿拉哈达呗 桑雅桑 布堤呗
  拿摩阿里雅 阿哇噜给爹
  秀哇啦雅 菩堤萨哆哇雅
  玛哈哆哇雅
  玛哈嘎噜尼嘎雅
  达爹雅 他翁
  达啦达啦 堤力堤力 吐露吐露
  易笛威 易笛 加列 加列
  不啦加列 不啦加列
  固苏美 固苏玛哇
  垒 易利密利 积地 作哈啦
  玛巴 纳雅 唆哈

相关歌谱

大悲咒简谱:大悲咒简谱该歌谱演奏者为姜鹏,歌曲名称为大悲咒,歌谱类型为。《大悲咒》出自“伽梵达摩”所译的《千手千眼观世音菩萨广大圆满无碍大悲心陀罗尼经》,全名为《广大圆满无碍大悲心陀罗尼》。按照内容文字的多少,《大悲咒》有广、中、略三种不同的版本。现今通行的“伽梵达摩”84句《大悲咒》,其经本以《大正藏》的底本为依据,是一个变化差异较大的晚期增改本,并非“伽梵达摩”译本的原始面貌。除此类藏经外,还有一些很重要且更准确的可参考文献。如与译经年代较接近的敦煌抄本、房山石经,以及与汉译本多有一致的西藏大藏经等。

大悲咒(清晰版)简谱:大悲咒(清晰版)简谱该歌谱演奏者为邝美云,歌曲名称为大悲咒,歌谱类型为。《大悲咒》出自“伽梵达摩”所译的《千手千眼观世音菩萨广大圆满无碍大悲心陀罗尼经》,全名为《广大圆满无碍大悲心陀罗尼》。按照内容文字的多少,《大悲咒》有广、中、略三种不同的版本。现今通行的“伽梵达摩”84句《大悲咒》,其经本以《大正藏》的底本为依据,是一个变化差异较大的晚期增改本,并非“伽梵达摩”译本的原始面貌。除此类藏经外,还有一些很重要且更准确的可参考文献。如与译经年代较接近的敦煌抄本、房山石经,以及与汉译本多有一致的西藏大藏经等

    标签: